Tu seras un homme, mon fils" Si tu peux voir détruit l'ouvrage de ta vie . Et sans un seul mot te mettre à rebâtir. Ou perdre en un seul coup le gain de cent parties. Sans un geste et sans un soupir, Si tu peux être amant sans être fou d'amour; Si tu peux être fort sans cesser d'être tendre. Et te sentant haï sans haïr à ton tour,
Hommage à Samuel Paty Tu es un Homme, mon fils Je renouvelle ce blog de l’an passé comme un message adressé au père de Samuel que je ne connais pas et aux enseignants d’histoire qui se trouvent aujourd’hui au premier rang de la solidarité. Comme père, j’étais dans l’état de ceux qui ont vécu l’effroi d’une mise à mort d’abattoir et comme médecin, je tentais de détourner mon attention de ce traumatisme en recherchant une autre explication que le radicalisme religieux, cause ou conséquence d’une criminelle pathologie… en je pensais à la famille de Samuel et à toutes ces questions qui les assaillaient, à cette brutale réalité du monde qui les pénétrait au plus profond du cœur comme une intrusion hideuse dans le courant d’une vie heureuse. Que peut-on reconstruire après une telle déflagration ? Et pourtant, pour le père et la famille de Samuel la reconstruction commençait. Rudyard Kipling nous en a donné la recette et c’est le rôle de tous les pères, quelque-soit leur couleur, leur religion et leur croyance, de poursuivre les rêves des enfants disparus Si tu peux conserver ton courage et ta tête/ Quand tous les autres les perdront/Alors les Rois, les Dieux, la Chance et la Victoire/ Seront à tout jamais tes esclaves soumis,/ Et, ce qui vaut mieux que les Rois et la Gloire/ Tu seras un homme, mon fils. » Rudyard Kipling Samuel tu es depuis un an un homme mort, tué par un autre homme qui aimait plus la mort que la vie…tu es dans nos cœurs, exemplaire et bien vivant. Samuel, c'est toi le martyr... Tous ceux qui sont aujourd’hui dans le chagrin doivent lutter contre tout ce qui divise, tout ce qui exclut, notamment les appels à la vengeance. Mais je garde un fond de méfiance à l’endroit de tous ces politiques qui battent l’estrade pour nous parler d’unité républicaine omettant de dire de quelle unité il s’agit, contre qui et pourquoi faire. N' est-ce pas, une fois encore une unité qui divise ? Comment un enfant peut-il faire la différence entre un musulman et un terroriste? pour lui, ils sont l'un et l'autre arabes conformément au terrifiant simplisme de Zemmour. Ce n'est pas une minute de silence pour une commémoration annuelle qui peut y changer quelque chose. Que se passe- t- il dans la tête d'un enfant arabe déjà stigmatisé par son origine, quand on lui explique, même avec des mots choisis, qu'il est forcément complice des fous de dieu terroristes? que va-t-il se dire à la récré et sur les réseaux à l'adresse des harceleurs? subir ou se révolter? L'hommage dû à Samuel ne doit pas être une incitation à s'identifier de part et d'autre à des vengeurs masqués ou à des victimes par procuration. Une forme de jeu réaliste ou on tue "pour de vrai" comme dans les nouvelles séries de Netflix. C'est contre cette nouvelle banalisation du mal qu'il faut se mobiliser. Je comprends les réticences des enseignants auxquels on demande de contribuer à un hommage public sans pouvoir s'exprimer sur la complexité d'une situation socio-politique et avec le risque de réactivation d'une émotion violente qui incite un jeune public à haïr plutôt qu'à comprendre. Une commémoration de ce type est toujours une alliance qui éveillent la solidarité et l'émotion traumatique. Or l'assassinat de Samuel Paty est l'illustration paroxystique d'une situation de notre pays qui favorise toutes les peurs, les violences et les mensonges complotistes. Je crains personnellement que cette journée prenne plus l'allure d'une réactivation que d'une résilience. Est-ce le but recherché?Notre pays, historiquement terre d'accueil, s'est progressivement abandonné à une xénophobie confortable qui inclut désormais tous les musulmans. La référence facile à une laïcité dogmatique qui n'a plus rien à voir avec la protection de la République et celle de la liberté d'expression, apporte un argument biaisé aux islamophobes. Ceux-ci refusent en effet de comprendre que le respect de l'autre s'impose à eux comme aux musulmans et que la laïcité n'est pas un combat mais un état d' combat qui permet de promouvoir le respect de chacun en tant qu'être humain et de rétablir l' unité du pays par une stricte application des valeurs de la République dans leur complémentarité. Il est aisé d'expliquer aux enfants que chacune des valeurs de la République est limités par les deux autres. Qu' elles forment ensemble une valeur globale supérieure à l'addition de ses composantes. Essayez, les exemples sont multiples et permettent de dépasser -ou de contourner- les difficultés identitaires et surtout de parler du rôle essentiel de la fraternité pour permettre que "les Rois, les dieux, la chance et la victoire deviennent enfin nos esclaves". MJ
Tuseras un homme, mon filsC'est l'histoire d'un poème A la veille de la Première Guerre mondiale, Louis Lambert, jeune
Ce poème traduit de l'anglais du poème original "IF" porte souvent le titre "Si". Si tu peux voir détruit l’ouvrage de ta vie Et sans dire un seul mot te mettre à rebâtir, Ou perdre en un seul coup le gain de cent parties Sans un geste et sans un soupir ; Si tu peux être amant sans être fou d’amour, Si tu peux être fort sans cesser d’être tendre, Et, te sentant haï, sans haïr à ton tour, Pourtant lutter et te défendre ; Si tu peux supporter d’entendre tes paroles Travesties par des gueux pour exciter des sots, Et d’entendre mentir sur toi leurs bouches folles Sans mentir toi-même d’un mot ; Si tu peux rester digne en étant populaire, Si tu peux rester peuple en conseillant les rois, Et si tu peux aimer tous tes amis en frère, Sans qu’aucun d’eux soit tout pour toi ; Si tu sais méditer, observer et connaître, Sans jamais devenir sceptique ou destructeur, Rêver, mais sans laisser ton rêve être ton maître, Penser sans n’être qu’un penseur ; Si tu peux être dur sans jamais être en rage, Si tu peux être brave et jamais imprudent, Si tu sais être bon, si tu sais être sage, Sans être moral ni pédant ; Si tu peux rencontrer Triomphe après Défaite Et recevoir ces deux menteurs d’un même front, Si tu peux conserver ton courage et ta tête Quand tous les autres les perdront, Alors les Rois, les Dieux, la Chance et la Victoire Seront à tous jamais tes esclaves soumis, Et, ce qui vaut mieux que les Rois et la Gloire Tu seras un homme, mon fils. Rudyard Kipling Encouragement
Tuseras un homme, mon fils. Traduction d'André Maurois (1918) Ecrit en 1895 mais publié en 1910 dans , Rudyard Kipling a dédié ce poème à son fils John, âgé de 12 ans. John fut tué lors de la 1 e guerre mondiale.
Articles étiquetés comme “Tu seras un homme mon fils à imprimer” Tu seras un homme mon fils texte et analyse du poème de Kipling Tu seras un homme mon fils texte et analyse du poème de Kipling 16 février 2021 5 Tu seras un homme mon fils texte et analyse du poème If de Rudyard Kipling. Tu seras un homme mon fils est…
Tuseras un homme, mon fils . Poème « Lumière de ma vie » de Diane Raimbault. Tes premiers cris sont le commencement, Pour moi d'une nouvelle vie, Je pense à toi à chaque instant, Car si heureuse quand tu souris, Et si gâtée d'être ta maman, Comblée de te voir épanoui, Tu es la lumière de ma vie. Saches que je serai là,
Je partage aujourd’hui ce magnifique poème de Rudyard Kipling. Autant vous dire tout de suite que ce texte m’inspire énormément ! Il contient d’ailleurs la plupart des qualités vers lesquelles je souhaite tendre, ce qui en fait un texte que j’aime relire régulièrement. Voici donc la traduction de ce texte en français effectué par André Meurois en 1918. À la base, c’est un poème écrit par un père, pour son fils de 12 ans Si tu peux voir détruit l’ouvrage de ta vie Et sans dire un seul mot te mettre à rebâtir, Ou perdre en un seul coup le gain de cent parties Sans un geste et sans un soupir ; Si tu peux être amant sans être fou d’amour, Si tu peux être fort sans cesser d’être tendre, Et, te sentant haï, sans haïr à ton tour, Pourtant lutter et te défendre ; Si tu peux supporter d’entendre tes paroles Travesties par des gueux pour exciter des sots, Et d’entendre mentir sur toi leurs bouches folles Sans mentir toi-même d’un mot ; Si tu peux rester digne en étant populaire, Si tu peux rester peuple en conseillant les rois, Et si tu peux aimer tous tes amis en frère, Sans qu’aucun d’eux soit tout pour toi ; Si tu sais méditer, observer et connaître, Sans jamais devenir sceptique ou destructeur, Rêver, mais sans laisser ton rêve être ton maître, Penser sans n’être qu’un penseur ; Si tu peux être dur sans jamais être en rage, Si tu peux être brave et jamais imprudent, Si tu sais être bon, si tu sais être sage, Sans être moral ni pédant ; Si tu peux rencontrer Triomphe après Défaite Et recevoir ces deux menteurs d’un même front, Si tu peux conserver ton courage et ta tête Quand tous les autres les perdront, Alors les Rois, les Dieux, la Chance et la Victoire Seront à tous jamais tes esclaves soumis, Et, ce qui vaut mieux que les Rois et la Gloire Tu seras un homme, mon fils. Rudyard Kipling 1865-1936 Alors? Qu’en pensez-vous? Personnellement, je trouve que ce poème fait partie de ces quelques textes qu’il est bon d’imprimer et de garder pas loin… Dans le même style, je vous recommande également de lire l’excellent texte Le jour où je me suis aimé pour de vrai. Vous le trouverez en cliquant ici. rudyard kipling, texte inspirant
Modifier Tu seras un homme mon fils est un poème écrit par Rudyard Kipling en 1895. Il est paru sous le nom "If" (titre anglophone de l'œuvre) en 1910 dans un recueil de poèmes du même auteur. Rudyard Kipling.
Ce poème est célèbre, ne serait-ce que par son titre.“Tu seras un Homme, mon fils”, bien qu’écrit en 1910 par Rudyard Kipling, reste d’actuali souhaite le partager avec pas à écrire dans les commentaires, ce qu’il t’inspire. Tu seras un Homme, mon fils – Rudyard Kipling Si tu peux voir détruit l’ouvrage de ta vie Et sans dire un seul mot te mettre à rebâtir, Ou, perdre d’un seul coup le gain de cent parties Sans un geste et sans un soupir ; Si tu peux être amant sans être fou d’amour, Si tu peux être fort sans cesser d’être tendre Et, te sentant haï sans haïr à ton tour, Pourtant lutter et te défendre ; Si tu peux supporter d’entendre tes paroles Travesties par des gueux pour exciter des sots, Et d’entendre mentir sur toi leur bouche folle, Sans mentir toi-même d’un seul mot ; Si tu peux rester digne en étant populaire, Si tu peux rester peuple en conseillant les rois Et si tu peux aimer tous tes amis en frère Sans qu’aucun d’eux soit tout pour toi ; Si tu sais méditer, observer et connaître Sans jamais devenir sceptique ou destructeur ; Rêver, mais sans laisser ton rêve être ton maître, Penser sans n’être qu’un penseur ; Si tu peux être dur sans jamais être en rage, Si tu peux être brave et jamais imprudent, Si tu sais être bon, si tu sais être sage Sans être moral ni pédant ; Si tu peux rencontrer Triomphe après Défaite Et recevoir ces deux menteurs d’un même front, Si tu peux conserver ton courage et ta tête Quand tous les autres les perdront, Alors, les Rois, les Dieux, la Chance et la Victoire Seront à tout jamais tes esclaves soumis Et, ce qui vaut mieux que les Rois et la Gloire, Tu seras un Homme, mon fils !
- Свиኄու оջօслቭኢ ислቮщ
- ሉи π ጤзуձоգ
5oct. 2018 - "Tu seras un homme mon fils" de Rudyard Kipling, an education post from the blog A l'encre violette on Bloglovin’ 5 oct. 2018 - "Tu seras un homme mon fils" de Rudyard Kipling, an education post from the blog A l'encre violette on Bloglovin’ Pinterest. Aujourd'hui. Explorer. Lorsque les résultats de saisie automatique sont disponibles, utilisez les flèches Haut et Bas
Tu seras un Homme, mon fils Voici le célèbre poème “If-” de Rudyard Kipling 1910 traduit de l'anglais par André Maurois 1918. Ce texte n'est pas écrit par un homme, mais il a été inspiré à un homme. Si tu peux voir détruit l’ouvrage de ta vie Et sans dire un seul mot te mettre à rebâtir, Ou perdre en un seul coup le gain de cent parties Sans un geste et sans un soupir ; Si tu peux être amant sans être fou d’amour, Si tu peux être fort sans cesser d’être tendre, Et, te sentant haï, sans haïr à ton tour, Pourtant lutter et te défendre ; Si tu peux supporter d’entendre tes paroles Travesties par des gueux pour exciter des sots, Et d’entendre mentir sur toi leurs bouches folles Sans mentir toi-même d’un mot ; Si tu peux rester digne en étant populaire, Si tu peux rester peuple en conseillant les rois, Et si tu peux aimer tous tes amis en frère, Sans qu’aucun d’eux soit tout pour toi ; Si tu sais méditer, observer et connaître, Sans jamais devenir sceptique ou destructeur, Rêver, mais sans laisser ton rêve être ton maître, Penser sans n’être qu’un penseur ; Si tu peux être dur sans jamais être en rage, Si tu peux être brave et jamais imprudent, Si tu sais être bon, si tu sais être sage, Sans être moral ni pédant ; Si tu peux rencontrer Triomphe après Défaite Et recevoir ces deux menteurs d’un même front, Si tu peux conserver ton courage et ta tête Quand tous les autres les perdront, Alors les Rois, les Dieux, la Chance et la Victoire Seront à tous jamais tes esclaves soumis, Et, ce qui vaut mieux que les Rois et la Gloire Tu seras un homme, mon fils.
Ilsuffit d'imprimer la poésie sélectionnée par votre enfant. en partenariat avec. Newsletter Imprimer "Pour mon père" de M.Carême 2; Poème pour une mamie d'amour; Poème pour mamie à offrir; Poème pour mamie : "Ma mamie d'amour" Imprimer la poésie de Robert Desnos sur le muguet; Imprimer la poésie : l'embouteillage; Imprimer la poesie : le Caillou; Imprimer
Aujourd’hui nous allons à la découverte d’un poème célèbre et très touchant écrit par un poète du XXème siècle. Beaucoup le connaissent déjà, d’autres peut-être pas encore, mais une seule chose de sûre est que chaque vers, chaque strophe de ce magnifique poème que je qualifierai de chef-d’œuvre inspire, ressource, émeut, transperce, renforce, forge, apprend, comprend, cadre parfaitement avec le caractère humain, la définition même de ce qu’est l’homme et de ce qu’il est appelé à être… Si, en anglais If—, est un poème de Rudyard Kipling, écrit en 1895, et publié en 1910 dans Rewards and Fairies. Il lui a été inspiré par le raid Jameson. Évocation de la vertu britannique de l’ère victorienne, comme Invictus de William Ernest Henley vingt ans plus tôt, ce poème est rapidement devenu très célèbre. Deux de ses vers sont notamment reproduits à l’entrée des joueurs du court central de Wimbledon. C’est l’adaptation d’André Maurois dans son livre Les Silences du colonel Bramble publié en 1918 sous le titre Tu seras un homme, mon fils qui est la version la plus connue du poème en France. Soucieux de maintenir la pureté de la langue et de rester fidèle au sens plutôt qu’à la lettre des textes, Maurois a écrit une version se composant de vers parfaitement réguliers et sans rime approximative qui reprend l’idée fondamentale du poème de Kipling tout en ne traduisant directement que quelques vers. Le 14 juin 1940, Paul Rivet placarde le poème sur les portes du musée de l’Homme, en signe de résistance à l’occupant allemand. Le poème a connu d’autres traductions françaises et adaptations également. TU SERAS UN HOMME, MON FILS Si tu peux voir détruit l’ouvrage de ta vieEt sans dire un seul mot te mettre à rebâtir,Ou perdre en un seul coup le gain de cent partiesSans un geste et sans un soupir ; Si tu peux être amant sans être fou d’amour,Si tu peux être fort sans cesser d’être tendre,Et, te sentant haï, sans haïr à ton tour,Pourtant lutter et te défendre ; Si tu peux supporter d’entendre tes parolesTravesties par des gueux pour exciter des sots,Et d’entendre mentir sur toi leurs bouches follesSans mentir toi-même d’un mot ; Si tu peux rester digne en étant populaire,Si tu peux rester peuple en conseillant les rois,Et si tu peux aimer tous tes amis en frère,Sans qu’aucun d’eux soit tout pour toi ; Si tu sais méditer, observer et connaître,Sans jamais devenir sceptique ou destructeur,Rêver, mais sans laisser ton rêve être ton maître,Penser sans n’être qu’un penseur ; Si tu peux être dur sans jamais être en rage,Si tu peux être brave et jamais imprudent,Si tu sais être bon, si tu sais être sage,Sans être moral ni pédant ; Si tu peux rencontrer Triomphe après DéfaiteEt recevoir ces deux menteurs d’un même front,Si tu peux conserver ton courage et ta têteQuand tous les autres les perdront, Alors les Rois, les Dieux, la Chance et la VictoireSeront à tous jamais tes esclaves soumis,Et, ce qui vaut mieux que les Rois et la GloireTu seras un homme, mon fils. Rudyard Kipling, né à Bombay, en Inde britannique, le 30 décembre 1865 et mort à Londres, le 18 janvier 1936, est un écrivain britannique. En 1907, il est le premier auteur de langue anglaise à recevoir le prix Nobel de littérature, et le plus jeune à l’avoir reçu à 42 ans. J’espère que cette petite immersion vous a plu. N’hésitez pas à donner vos avis et impressions en commentaire dans l’attente d’un nouvel article encore plus édifiant. De tout mon cœur !
8avril 2020 SainteFoyAVENIR. Si, en anglais If —, est un poème de Rudyard Kipling, écrit en 1895, et publié en 1910 dans Rewards and Fairies. André Maurois l’a adapté dans son livre Les Silences du colonel Bramble (publié en 1918) sous le titre Tu seras un homme, mon fils. Soucieux de maintenir la pureté de la langue et de rester
Parce que je l’ai dans mes papiers d’identité depuis une bonne dizaine d’années – merci papa – voici, pour le plaisir du partage le poème de Rudyard KIPLING, écrit en 1910. Si tu peux voir détruit l’ouvrage de ta vie Et sans dire un seul mot te mettre à rebâtir, Ou perdre en un seul coup le gain de cent parties Sans un geste et sans un soupir ; Si tu peux être amant sans être fou d’amour, Si tu peux être fort sans cesser d’être tendre, Et, te sentant haï, sans haïr à ton tour, Pourtant lutter et te défendre ; Si tu peux supporter d’entendre tes paroles Travesties par des gueux pour exciter des sots, Et d’entendre mentir sur toi leurs bouches folles Sans mentir toi-même d’un mot ; Si tu peux rester digne en étant populaire, Si tu peux rester peuple en conseillant les rois, Et si tu peux aimer tous tes amis en frère, Sans qu’aucun d’eux soit tout pour toi ; Si tu sais méditer, observer et connaitre, Sans jamais devenir sceptique ou destructeur, Rêver, mais sans laisser ton rêve être ton maitre, Penser sans n’être qu’un penseur ; Si tu peux être dur sans jamais être en rage, Si tu peux être brave et jamais imprudent, Si tu sais être bon, si tu sais être sage, Sans être moral ni pédant ; Si tu peux rencontrer Triomphe après Défaite Et recevoir ces deux menteurs d’un même front, Si tu peux conserver ton courage et ta tête Quand tous les autres les perdront, Alors les Rois, les Dieux, la Chance et la Victoire Seront à tout jamais tes esclaves soumis, Et, ce qui vaut mieux que les Rois et la Gloire Tu seras un homme, mon fils. ∴ A chaque lecture, ma même émotion, le même intérêt, le même voyage dans le passé et futur. Lisez, relisez, il y a au moins une strophe qui vous appelle maintenant. Partagez là en commentaire. Prenez soin de vous, Jérémie Source avec d’autres traductions Illustration et le texte original en anglais NB Lisez une belle adaptation, d’un autre genre » de ce poème TU SERAS UNE FEMME, MA FILLE.
Kiplinga écrit ce poème à l'attention de son unique fils, John, âgé alors de 13 ans en 1910.Ce dernier meurt lors de son premier assaut, durant l'attaque de
Si, en anglais If —, est un poème de Rudyard Kipling, écrit en 1895, et publié en 1910 dans Rewards and Fairies. André Maurois l’a adapté dans son livre Les Silences du colonel Bramble publié en 1918 sous le titre Tu seras un homme, mon fils. Soucieux de maintenir la pureté de la langue et de rester fidèle au sens plutôt qu’à la lettre des textes, Maurois a écrit une version se composant de vers parfaitement réguliers et sans rime approximative qui reprend l’idée fondamentale du poème de Kipling tout en ne traduisant directement que quelques vers. Le 14 juin 1940, Paul Rivet placarde le poème sur les portes du musée de l’Homme à Paris, en signe de résistance à l’occupant allemand. La traduction ou réécriture par André Maurois de ce poème a été chantée par Bernard Lavilliers en 1988 dans son album intitulé If. [sources Wikipedia En français Si tu peux voir détruit l’ouvrage de ta vie Et sans dire un seul mot te mettre à rebâtir, Ou perdre en un seul coup le gain de cent parties Sans un geste et sans un soupir ; Si tu peux être amant sans être fou d’amour, Si tu peux être fort sans cesser d’être tendre, Et, te sentant haï, sans haïr à ton tour, Pourtant lutter et te défendre ; Si tu peux supporter d’entendre tes paroles Travesties par des gueux pour exciter des sots, Et d’entendre mentir sur toi leurs bouches folles Sans mentir toi-même d’un mot ; Si tu peux rester digne en étant populaire, Si tu peux rester peuple en conseillant les rois, Et si tu peux aimer tous tes amis en frère, Sans qu’aucun d’eux soit tout pour toi ; Continuer la lecture de Tu seras un homme, mon fils If — Rudyard Kipling → Citoyenneté, Écologie et Solidarité à Sainte-Foy-lès-Lyon
3RWTWH. gu9x988nw7.pages.dev/320gu9x988nw7.pages.dev/549gu9x988nw7.pages.dev/768gu9x988nw7.pages.dev/86gu9x988nw7.pages.dev/269gu9x988nw7.pages.dev/905gu9x988nw7.pages.dev/99gu9x988nw7.pages.dev/269gu9x988nw7.pages.dev/901gu9x988nw7.pages.dev/367gu9x988nw7.pages.dev/425gu9x988nw7.pages.dev/948gu9x988nw7.pages.dev/113gu9x988nw7.pages.dev/129gu9x988nw7.pages.dev/647
poème tu seras un homme mon fils a imprimer